Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
It's more amorphous and intangible and mysterious".
Any offsetting benefits look more amorphous and less certain, in our view".
But terror is still more amorphous and elastic, and alters the understanding not just of the enemy but of the war against it.
But I think it's partly because a feature film has an identity as an object – attention clusters around it – whereas the way things travel on the internet is much more amorphous and hidden.
A travel book is much more like a novel – you have to construct it and create it, and it's much more amorphous, and you can feel it running away from you when it's not working.
The fly ash becomes more amorphous and the crystallite size reduces drastically.
Similar(43)
The TEM images show that SWCNTs are coated by more and more amorphous carbons, and when the temperature increases to 950 °C, SWCNTs are hardly observed.
At 24 months the diffusely immunolabeled aggregates of dystrophic neurites (Fig. 8A, D, G, J) coexisted with deposits that appeared more amorphous, condensed and flocculated and therefore were more intensely stained with all the techniques used (Fig. 8B, E, H, K).
The third culture, Organization, is where we find the natural or compulsively expert if more amorphous skills and thinking that defines organizational management and leadership, whether in business or politics.
"Today if you want to define a hostile ring, it's more amorphous: first and foremost non-state actors, Hezbollah, Hamas; and now potentially Daesh [Islamic State] and Jabhat al-Nusra [the Syrian militant group allied to al-Qaeda]," Alpher said.
Two well-defined peaks were observed for titanium in the implant layer, but this split was not well-defined in the interface layer, and the peak was smaller because the titanium existed in a more amorphous state and not as crystalline titanium dioxide.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com