Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Major oil companies have found business terms shifting — often as the Kazakhs grew more adept at handling their affairs.
Indeed, political experts and former diplomats say China has appeared more adept at handling Japan's new leaders than the Obama administration has been.
With all its recent experience in nation building, the United States should have been far more adept at handling the expected in Iraq.
The process is hardly peculiar to the "Rite"; as musicians have grown ever more adept at handling the thorniest patches of the modern repertory, almost any work you could name has grown cleaner, more polished, and, perhaps, more lifeless.
Firms like Forest City Ratner and the Related Companies, which once worked exclusively with corporations that were more adept at handling big budgets than at architectural innovation, seized on these innovators as part of a shrewd business strategy.
Friedel is considered more technically sound and better with his feet, but Keller is considered a better shot-blocker and more adept at handling crosses, having great reflexes and instinctive positioning.
Similar(49)
But as volatile as he can be, Hunter is also adept at handling more delicate situations.
He too survived, having proved adept at handling camels, but wanted nothing more than his job as a beat bobby in Leeds.
Traditionally, the most valuable players were those adept at handling the ball, and none was more valuable than the quarterback, the player who receives the ball first.
The service, which until now has been by invitation only, has also become adept at handling larger sums of money and more transactions during its beta phase.
Di Vaio thinks that more coaches with international experience could help raise the league's standard and be adept at handling increasingly cosmopolitan squads.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com