Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But Sugden argues that the difficulty is more acute for strategic interaction, since successful coordination requires shared standards of projectibility.
"Who will the British Council invite as guest of honour next – Iran?" It's clearly difficult for societies which value freedom of expression to deal with those where authors are more tightly constrained, and those difficulties become more acute when writers living under those constraints tell us that our thirst for dialogue risks making the situation worse.
In cases in which there appear to be no conservation laws governing the explanatorily relevant property (i.e., cases in which the explanatorily relevant variables are not conserved quantities) this difficulty seems even more acute.
The difficulties will only grow more acute in the next few years as old boats fail and replacements are not ready.
The difficulty of the condition becomes more acute when hair growth -- like the side curls and beards -- are called for by religious custom.
Madzawamuse's account of CBNRM initiatives with the Basarwa/San of Botswana's Okavango Delta highlights how all the aforementioned difficulties with shared governance become more acute when the targeted communities are political and ethnic minorities.
In California, the difficulty of managing local investments has only become more acute in the wake of Proposition 13, which took a huge chunk of revenue out of local hands.
There was evidence that perceived financial difficulty was related to risk of relapse, whereas more acute adverse life events appeared not to be.
Although Clinton's difficulties with young voters have been much written about, their comments revealed a more acute ennui.
Despite this difficulty, international environmental treaties and agreements are likely to grow in importance as international environmental problems become more acute.
The royal marriage is already in acute difficulty, however.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com