Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
Here in England, academics are much more accessible; we are encouraged to develop and express our own opinions.
"We have to make museums more accessible, we have to make visiting a more positive experience," Mr. Resca said in an interview this week.
The 'animated documentary' hybrid builds a critical distance between the audience and the events on the screen yet, paradoxically, this makes them more accessible: we can get up close to the evils of war and still reflect on them.
Ms. Tanden added, "Senator Clinton believes that in addition to making healthcare more accessible, we have to achieve true universal health care so that every American has health care coverage".
Going forward, she said, "Not only do we want to make the characters and stories more accessible, we also want to create a greater connection between what happens in the books and what happens in these other mediums".
But it turned out that in making traditional degree programs more accessible, we weren't addressing the fundamental problem.
Similar(36)
Assessing these changes, Stiller said, "This last rewrite addresses a note Tom Rothman had earlier — we did make the movie funnier and more accessible, but we got there the way we got there, and we kept Steve Conrad's voice".
We're trying to make boating more accessible, and we though this would be a cool opportunity to make people's commutes really memorable".
We've also made some updates to our products to make Zika information more accessible, and we're providing UNICEF with a $1 million grant to help their efforts on the ground".
Development does need to be simplified and made more accessible if we're to attract the brightest minds to the discipline and keep them there.
There are a lot of calories around; they're cheaper than they ever were; and they're more accessible as we move about in the course of a day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com