Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Ms. Albrecht, however, has called for a one-year moratorium on using radio frequency tags on individual items while discussions about the implications of the technology take place.
In 1998, citing ethical and scientific concerns, the agency declared a moratorium on using such information.
The traders met in Sao Paolo last week and are expected to sign up to a moratorium on using soya grown in the Amazon.
The only request I'd make, unrelated to berries, is to the publishers of the world: could we please call a moratorium on using the word "bible" in cookbook titles?
As a matter of fact, I propose a moratorium on using the phrase as a way to stop future abuses like the creation of 1.5 million accounts at Wells Fargo that may or may not have been authorized by customers.
But in light of the gimmickry and heavy-handed symbolism prevailing here, a moratorium on using these and other end products of entropy in art would be worth considering.
Similar(45)
Hence, we recommend the current moratorium on use of this procedure in the UK remains in place until such time as there is Level 1 evidence in favour of use of RDN.
But they might also prompt calls for a moratorium on artists' using downloaded Internet imagery.
The meeting agreed to extend a temporary moratorium on research using lab-modified H5N1 viruses, but also recognised that research on naturally occurring virus "must continue".
They could easily follow the example of a U.S. energy firm that recently filed its notice of intent to sue Canada over Quebec's moratorium on fracking using similar investment rules.
He was beseeched to increase canine patrols; place a moratorium on evictions; use federal anti-terrorism funds to deal with gangs; turn a vacant fire station into a Park District field house; combat asthma in the Little Village and Pilsen neighborhoods, and restore financing to the city's municipal cable channel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com