Your English writing platform
Discover Ludwig"moral shock" is a correct phrase in written English that can be used in various contexts.
It refers to a sudden awakening or realization of a moral issue, often resulting in feelings of surprise, discomfort, or even outrage. Example: The documentary on animal cruelty caused a moral shock among the audience, leading them to reconsider their dietary choices. Here, "moral shock" is used to describe the strong, emotional response of the audience to the documentary, which made them reevaluate their moral beliefs and actions.
Exact(16)
They provide, unsurprisingly, a visual and a moral shock.
I never use violence to excite; my purpose is to renew the moral shock.
But Mr. Lanthimos is less interested in moral shock therapy or social criticism than in aesthetic estrangement.
He was working in the dark, in a self-inflicted state of moral shock, and attempting the impossible.
As his work went on he became progressively horrified, until he ended up "in a state of moral shock".
It was impervious to moral shock, being used to the light nocturnal ways of sailors, but the buildings were too feeble to be trifled with physically.
Similar(44)
Almost every page of the book delivers verbal, visual and moral shocks, sharp charges of a spiritual vitality generated by aggressive resistance to annihilation.
For today's readers, who are inclined to be more lenient in poetics and morals, the shock of the Soliloquy still registers.
Carey talked of moral issues, shocking his colleagues.
Out of those shadows, visual and moral, some delicious shock may always loom – like the moon face of Orson Welles's Harry Lime, back from the dead to claim an eerie immortality.
It was a call to action that, in Barber's view, serves this cause — an articulation of a liberal and patriotic philosophy with what Barber said was the moral force to shock and resuscitate the heart of the nation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com