Your English writing platform
Discover Ludwig"moral restraint" is correct and can be used in written English.
It is used to refer to self-control or the act of controlling oneself in order to adhere to a moral code of conduct or set of principles. For example: "She advocated for greater moral restraint among her peers when it came to making decisions that could cause harm to others."
Exact(31)
Ripley will introduce him to a freedom from moral restraint.
It will be found that they are all resolvable into moral restraint, vice, and misery.
It is possible, in their view, to see Seneca as a hypocrite and as a force of moral restraint.
It is not just a difference of scale, but our leaders were defending their country and people — albeit with an insufficient sense of moral restraint — against a terrifying threat by ruthless attackers with no sense of moral restraint at all.
More interestingly, they revealed how the rioting crowd would – at times – exercise some degree of moral restraint.
"In a free nation we must have moral restraint," says Chris Long, executive director of the Christian Coalition in Ohio.
Similar(29)
By 1914, therefore, the political and moral restraints on war that had arisen after 1789 1815 were significantly weakened.
The laws, however, aware that these should not be trusted to moral restraints only, have wisely provided punishments for these crimes when committed.
In the absence of internal, moral restraints, external ones can only do so much.The world watched London in fascinated amazement.
But even if we do all that, no laws or walls we put up will ever be sufficient to protect us unless the Arab and Muslim societies from whence these suicide bombers emerge erect political, religious and moral restraints as well — starting by shaming suicide bombers and naming their actions "murder," not "martyrdom".
"A man who was nothing but 'political man' would be a beast, for he would be completely lacking in moral restraints.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com