Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "moral resources" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing or alluding to a person's internal motivations, sources of ethical guidance, or reserves of strength to help them cope with a difficult situation. For example: "She was able to weather the storm due to her deep moral resources and inner fortitude."
Exact(17)
Glover sees two countervailing moral resources.
In Glover's analysis, the horrors of the century took place when the moral resources were deliberately or accidentally disabled.
If Congress furnished "the authority and the funds to match our moral resources," the question was "not whether we will conquer drug abuse, but how soon".
For Glover argues that human nature encompasses not just destructive impulses but "moral resources": humane impulses that sometimes recoil from the intentions of the monsters.
The communities facing these issues are the secret weapon in the fight because they bring their own moral resources and knowledge to bear.
GLOVER draws hope from the recurring breakthroughs of moral resources and from the happy episodes in which they conspired to avert disaster.
Similar(43)
Like sympathy, the moral resource of identity can be insidiously eroded.
Importantly, the Confucian tradition of individual self-improvement also provides "a moral resource, no question," said Mr. Bellah.
The aspiration is to ensure optimal child development for future healthier, intelligent, noble and moral human resources.
Forgiveness as a process of overcoming strong negative emotions may thus be seen as an accomplishment, one that requires moral and psychological resources to effect the relevant emotional or attitudinal transformation, which resources may be undermined by being devastatingly wronged (Tombs, 2008).
Brandis maintained this was a "moral decision", saying resources were limited in the legal assistance sector and funding "should go to case work rather than causes".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com