Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Charpentier's tragédie biblique was originally a kind of moral counterpart for an action-packed drama called Saul, now lost.
They provide a moral counterpart to Newton's Law, reassuring a jittery public that major effects require major causes and are not the result of simple twists of fate or lone assassins.
This movement from one discourse to the other exhibits the easy slide of the epistemological knowing agent into its moral counterpart and then back again.
Similar(57)
There is a pagan bluntness in many fairy tales that resists the traditional religious moral and its contemporary counterpart, the political homily.
After the 1994 honeymoon ended and the Nobel Peace laureate stepped back, the ANC sank into the same circus of self-enrichment and empire building that consumed the moral authority of its counterparts such as Zanu-PF in Zimbabwe.
Rhetoric such as yours does not help to create increased inclusion for the millions of American nontheists who are just as moral as their religious counterparts.
The legal-moral obligation or obligatoriness of a legal rule is counterpart to the legal-moral authority or authoritativeness of its author (enacter) or other source.
Furthermore, the male children showed more dysregulated aggression but the female children implemented more moral reasoning than their male counterparts.
A man who not only towers intellectually above his footballing counterparts, but is also moral and caring enough to be engaged in Catalonia's fight for independence.
US journalists have trended towards higher moral ground than their Fleet Street counterparts, but only in recent years — as Paul Collins explains in this fascinating piece for Slate.
It remains to be seen whether American reviewers will respond with anything like the moral outrage of some of their U.K. counterparts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com