Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Even mooring your yacht on the Thames is conspicuous in that it is far removed from the south of France where all the other yachts are". 1. Azzam Built: 2013.
Similar(59)
Kayaks ply the waters of Old Mill Pond and the Saugatuck River, which runs close enough to the local Starbucks that you can moor your canoe and take a latte break.
That's why you moored your yacht off Rhodes and invited Peter Mandelson and George Osborne over to stay, thus proving that not only were you a Russian billionaire but you knew how to flaunt that status to best effect.
Greek Islands Club (020 8232 9780) recommends the Sea Horse cottage (ideal for a couple seeking romantic seclusion) at Barbakis, a frisbee throw from the beach, with a jetty to moor your boat (from £813 including car hire).
If you moor your boat in the harbor, you can also use club facilities, dinghy dock and restaurant by joining for a week ($150) or for the summer ($350); this fee is credited to your food and beverage account.
Be aware you are at increased risk for barnacles if you travel or moor your boat in salt water.
We discussed mooring maintenance topics, such as making annual checks to your mooring lines and ensuring that the sun, salt and chafe have not rotted them, as well as the importance of bird and sea lion repellent.
You sit with the North Yorkshire moors at your back, the beach at your feet, and - running from Whitby's famous ruined abbey to equally dramatic cliffs in the north - a two-mile sweep of bay to ponder.
Windswept and open, this isn't a climb for adverse conditions – the featureless Arkengarthdale moor to your left and Sleightholme moor to your right would become very hostile in bad weather.
Take your dinghy to Treasure Point and tie up at the dinghy mooring.
How about a swim float moored 30 yards off your own sandy beach?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com