Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Planning for disaster, then, had to be part of any serious coverage (how this would have slotted into ITV's moon coverage is a very interesting question).
Similar(58)
Moon! Moon!
Last Friday, as part of the first official World Malaria Day, United Nations Secretary General Ban Ki-moon called for "universal coverage" by 2010.
Discusses the Federal Communications Commission, & the Fairness Doctrine; & how cooperation with the Gov't. is carried on, by such coverage as NASA moon shots or preidential addresses.
When he returned, Walter Cronkite was saying, "Commander Armstrong is about to pull the ring that will give us our first live television coverage from the moon".
Rain had been falling since 7 30, and umbrellas shifted from side to side and poke up above heads, obscuring some people's view of the thing everyone was trying to watch — a fifteen-by-fifteen-foot screen, on which NBC's coverage of the moon landing was being shown in color.
On the same day as Mr Kerry spoke, China's defence minister, Chang Wanquan, was in Jakarta, where he said that critics of the zone were causing "a hundred harms and no benefits"."Chinese dream" rhetoric has suffused China's coverage of the moon landing by the Chang'e-3 spaceship, and the Yutu (Jade Rabbit) rover's successful deployment from it, sporting the Chinese flag on its side.
Bowie's first hit in the UK - 1969's Space Oddity - was used by the BBC in its coverage of the moon landing.
Couric went on to explain that Cronkite did not storm the beaches on D-Day and that Cronkite's famous coverage of the moon landing took place on July 20 , 1969 not July 26.
One reporter went to the Time-Life Plaza where over 1200 people had gathered to watch NBC's color coverage of the moon-landing on a 15 foot square screen.
His Emmy-winning work included 1969 coverage of the Apollo Moon Landing and RFK's final night in California.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com