Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Squinting, I could make out several characters -- moon, bright, in front -- but nothing more.
"I do photography at night under a clear sky, and a big full moon bright enough to read a paper by," Mr. Bloom said.
Bettering yourself in Britain is, he reflects, like visiting the moon: "Bright and shiny when you're a long way off, cold and dark when you get there".
Late in August, walking with Frost through the afternoon into the night, Thomas jotted in his notebook: a sky of dark rough horizontal masses in N.W. with a 1/3 moon bright and almost orange low down clear of cloud and I thought of men east-ward seeing it at the same moment.
Above us was the full moon bright as a spotlight.
Similar(52)
Night fell, a half-moon bright in the sky the rocket had soared through.
However, HST observations have confirmed that no other moons brighter than 0.25% of the brightness of Haumea exist within the closest tenth of the distance (0.1% of the volume) where they could be held by Haumea's gravitational influence (its Hill sphere).
Each beach has its own personality: Stonehaven, for instance, has black sand which sticks to the underside of your feet and ends up in the bath; Buccoo, with its crescents of moon-bright sand, is backed by spinach-green jungle; Englishman's Bay is ravishing and deserted.
Autumn in all the rooms; Moon-bright sonata & the awakening edge of the twilit forest.
To get back to Shela, I opted for a donkey ride in the night, holding the waist of a young man who directed Lola (our donkey) with a pair of reins and a "tsk tsk tsk", along the path of a moon-bright sea, through a forest, and then into the quiet maze of the sleeping village.
The next time you can't sleep, it may be because there is a bright full moon shining into your room like a celestial nightlight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com