Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
"We propose a hypothesis that animals respond to the full moon because of changes in geomagnetic fields".
Months with 31 days January, March, May, July, August, October, and December have a much better chance of hosting a blue moon because of their length.
I was there this time to fly kites under the full moon; because of the white sand, everything just shows up and sort of glows.
Some have talked of 3He, an isotope of helium, abundant on the Moon because of its bombardment over several billion years by the solar wind, that could be used as fuel in fusion reactors which do not yet exist.
But the livestream lets people outside of those areas see the events, as well as those that can't see the moon because of cloud cover or light pollution, or who want to hear from Nasa's experts.
The truly vibrant cities of Russia, Moscow and St . Petersburg were as unreachable as the moon — because of exorbitant rents and because their governments still require registration, as they did in the Soviet days.
Similar(42)
Pandora and its nearest neighbour moon, Prometheus, have been dubbed shepherd moons because of their influence on ring particles.
I also like the image of the flag on the moon because it represents one of the 10 core values Americans have in common: symbolic patriotism.
We fail to notice the shadowed portion of the moon because it tends to disappear against the backdrop of the blue sky or the starry night.
What you did is, you took someone as wonderful and intense and knowledgeable as Henry Rollins, and you used him as an element of Dark Side Of The Moon because he'd never heard it before.
(Although the gas is present throughout the atmosphere, it doesn't glow on the nighttime side of the moon because the fluorescence is produced only when sunlight strikes the gas molecules).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com