Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But when I enter the large conference room, my mood of joy immediately vaporises.
That mood of joy has been replaced by an atmosphere that the Tunisian newspaper La Presse has described as "insurrectional".
Sarkozy was so keen to change public opinion on this that earlier this summer, he reportedly told French generals – to their stupefaction – that he wanted a victory in Libya before 14 July, hoping to capitalise on a mood of joy for Bastille day.
Beauvoir identifies each of these intentionalities with a mood: the first with the mood of joy, the second with the dual moods of hope and domination.
It is unique, however, in aligning this realism and these requirements with the passion of generosity and a mood of joy.
Victory would have sent Brentford into the second tier of English football and a mood of joy, hope and anticipation reverberated around Griffin Park when Martin Rowlands scored just after the interval.
Similar(53)
Many abstracts, however, are more than visual formal exercises and produce physical and emotional reactions in the spectator to illusions of shapes and colours that appear to rise and fall, recede and advance, balance and float, disintegrate and re-form; or of moods created of joy, sadness, peace, or foreboding; or of effects produced by light or by flickering or throbbing movement.
Yes, you could feel them, but they were undercurrents in a concert whose overriding mood was one of joy.
"I wanted to convey in it the moods of spring, joy and youth," he said at the time of its premiere in 1939.
Jerome K Jerome later wrote a hit West End play, The Passing of the Third Floor Back, but he never recaptured the mood of careless comic joy that aerates the pages of his immortal masterpiece.
"When we are children," she writes, "listening to music usually evokes a mood of awe, wonder, joy, celebration and love that we openly share with our parents and loved ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com