Your English writing platform
Discover Ludwig"months effort" is correct and usable in written English
You could use it for example to emphasize the amount of time and energy you've put into something: "After months of effort, the project was finally completed."
Exact(2)
It was 2pm on a Friday and the bank holiday weekend loomed: what should have been a final breather for the charity after 18 months' effort establishing the small secondary, before it admitted its first pupils on 3 September.
The structure had been destroyed during in a gale on 3 November and four months effort had been wasted.
Similar(57)
The bicycle couriers' tribunal cases are the culmination of 18 months' efforts to improve their working conditions.
Mr. Bremer said that over the ensuring months efforts were made to accelerate the training and fielding of the Iraqi military.
There is a risk of a ripple effect as their customers start to move, too.In recent months efforts to keep a lid on companies' power costs have led to even more perverse policy shifts.
In recent months, efforts to restrict future natural gas drilling in New York State have ranged from proposed buffer zones around gas wells for the protection of watersheds and aqueducts to outright drilling bans enacted by towns and villages.
For months, efforts at reconciliation have been stalled at every level, and this is the first explicit public suggestion that there is extensive behind-the-scenes contact between insurgents and the Afghan government.
In the past few months, efforts have included pubcrawls, documentaries, a column by the former Mayor Willie Brown and now, a poem by former San Francisco Poet Laureate Lawrence Ferlinghetti.
The ministry is taking part in the two-month effort.
The development threatened to derail his nine-month effort to introduce a new fund.
After an eight-month effort to save Barbaro, he was euthanized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com