Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(10)
The monthly sum of 750 rupees is often inadequate for militancy victims to live on or afford proper medical attention.
He changed his name and citizenship after Qatar agreed to pay him a monthly sum of $1,000 for the rest of his life.
If your teenager's suggestion of an unlimited daily flow of cash seems a little unreasonable, compromise with a monthly sum of money and try to teach her how to budget.
Thus, it was possible to consider the runoff events at a daily resolution, whenever the monthly sum of precipitation corresponded to the long-term WorldClim dataset.
Raffray, then aged 47 years, agreed to pay her a monthly sum of 2,500 francs until she died.
At age 90 she sold her apartment with the proviso that the purchaser pay her a monthly sum of 2,500 francs (around $400) until she died.
Similar(50)
Precipitation data (monthly sums) of Bayreuth were derived from the meteorological station at the Ecological-Botanical Gardens of Bayreuth.
For the Turkish site monthly sums of precipitation were derived from the meteorological station at Elmali (Turkish State Meteorological Service) which is situated circa 15 km afar of the CRF.
Furthermore, the results for ND revealed a quick switch from net uptake to net release during the year, but the same cannot be said for AM. Figure 10 Seasonality of monthly NEE, GPP, ER at (a) Sumbrungu, (b) Kayoro, (c) the Nazinga and (d) ratio of the monthly sums of GPP to the monthly sums of ER at the three study sites.
Due to data gaps at the measurement sites (T1 and T3) we plotted respective monthly sums of precipitation data available from the CRF with continuous precipitation data from Elmali to check if a linear relationship was present.
In total, the meteorological records encompassed monthly averaged data for temperature (1780 2008) and for solar radiation (1884 2008), as well as monthly sums of precipitation (1800 2008).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com