Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Sasha, 13, rides his bike along the roads, not the least bit deterred by monitors' warnings of landmines.
Similar(59)
With international economic monitors warning that the Continent could slide back into recession, Spain has watched its borrowing costs climb to unsustainable levels, as concerns rise about the country's weakened banking sector.
To monitor: Warnings, from a detained German of Afghan descent, of a terror plot against Western Europe.
"We'd urge people to monitor warnings given by the Environment Agency and to avoid driving in areas where there is localised flooding".
The ad's overall effect is to make the television screen resemble a computer monitor warning of some impending nuclear disaster.
We also consider the similarities and differences of radiation environment models applicable to the Moon and Mars missions, the main requirements for radiation monitoring, warning, and forecasting techniques for deep space missions.
Like a cardiac monitor warning of a soon-to-be lifeless patient, for more than 20 years the red line hovers around zero showing barely a flicker of life.
Ms. Sandlin is so devoted to her browser that she has taped a note to her monitor warning guests not to click on the desktop shortcut to Internet Explorer.
But its ability to monitor warning signs is being undermined by Wall Street, with the charmingly named Financial Services Roundtable leading the charge.
The subjects were told that the first rectangle (stimulus, S1) would appear on the computer monitor warning that it would appear again after 1.6 seconds but that it would be faster and containing or not the target circle (target, S2).
These relate to recommending use of methylphenidate when there are known risk factors, requirements for additional monitoring and warnings for atomoxetine not contained in the corresponding SPC and no mention of any monitoring requirements for dexamfetamine (Table 4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com