Your English writing platform
Discover Ludwig"monitoring unit" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to a device, system, or team responsible for monitoring and tracking a particular activity or process. Example: The company has set up a sophisticated monitoring unit to track the performance of their new product in the market.
Exact(50)
These include the battery charger, its monitoring unit and a starter for the auxiliary power unit.
The patient monitoring unit had almost $157 million in sales in the company's last fiscal year, which ended June 30.
Last week the monitoring unit arrested Shohdy Naguib after he posted his father's banned poems on the Internet.
The solution is a United Nations monitoring unit devoted not to elections, but to the work of election commissions.
10.39am: A translation from the BBC's monitoring unit on that Parlemannews report confirms the attack on Khatami.
The agency's monitoring unit near the southern city of Bangalore was no longer receiving data from the spacecraft, he said.
Similar(10)
3. Strengthened ties with the hospital's hospitalization-monitoring unit and the development of a "service contract".
He had asked Ambassador Tim Carney, another Vietnam hand, to run the election-monitoring unit at the Embassy in Kabul.
We will establish a PFI Monitoring Unit to hold the contractors to account, ending excessive charges and payments for shoddy service.
The "Special Bulletin: Food security situation in Warni and Kau-Nyaro" released by the Food Security and Monitoring Unit (FSMU), reports levels "of food insecurity unprecedented" in their regular monitoring of the Two Areas.
Others claim the figure would be much higher, with the Independent Drug Monitoring Unit estimating that its value could be as much as £6.7 billion per year based on current market prices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com