Your English writing platform
Discover Ludwig'monitoring room' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a room where someone or something is being monitored. For example: "The security team monitored the entrance of the building from the monitoring room."
Exact(16)
COR brings together the municipality's 30 departments and private suppliers in a single monitoring room.
The data monitoring room in Woking can seat up to 13 engineers before an array of 26 monitor screens.
Soon after arriving in London, I visited the CCTV monitoring room in the City of London police station, where the British war against terrorism began.
In June and July 1990, Beechey had been in a monitoring room when Duckenfield and other senior officers were interviewed about their roles at Hillsborough.
I.P. video surveillance footage probably transmitted to a central monitoring room and digitally stored (allowing for advanced search techniques), or viewed over the Internet.
The Alibaba Group's "live data monitoring room" offers a snapshot of frantic activity: Chinese firms trading with foreign ones; Chinese individuals buying clothes from each other.
Similar(41)
"We can start monitoring rooms to see which varieties are best at lowering carbon dioxide," he said.
According to a former security supervisor at the Revel, nearly eighteen hundred cameras streamed video to a pair of monitoring rooms on the mezzanine floor.
Five FGDs were conducted in the under-five monitoring rooms and the remaining nine groups were conducted outside the health facility, under the trees.
Anyone suspected of dealing is taken into a CCTV monitored room and the police called.
But Mr. Browne said there was no way to determine whether fragments of the tape that showed the attacker and his victim together were transmitted into the monitor room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com