Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
Percutaneous access was achieved through the femoral artery and both femoral veins for monitoring of arterial pressures (9 F sheath), pulmonary artery pressures (831HF75P, Swan-Ganz 7.5 French, Edwards Life-sciences, Irvine, CA) and for the intracardiac echocardiography (ICE) catheter respectively.
A femoral artery was cannulated for continuous monitoring of arterial pressure (Datex-Ohmeda, S/5; Datex-Ohmeda, Inc., Madison, WI, USA) and periodic blood sampling for gas analysis (IRMA®; Cremascoli & Iris, Milan, Italy).
In all patients a radial artery catheter was inserted for continuous monitoring of arterial blood pressure.
The right carotid artery was catheterized for blood gas sampling and monitoring of arterial pressure.
For the monitoring of arterial blood pressure, an arterial line was placed into the radial artery.
In addition to the American Society of Anesthesiologists' standard monitors, monitoring of arterial blood pressure (ABP), CI, and SVV was started via the left radial artery after confirming the equivalence of non-invasive blood pressure on her right arm.
Similar(29)
The T-Line TL-200 (Tensys Medical Inc., San Diego, CA, USA) is a noninvasive arterial blood pressure (BP) monitoring system allowing continuous beat-to-beat monitoring of systolic arterial pressure (SAP), mean arterial pressure (MAP), and diastolic arterial pressure (DAP).
Arterial catheters are used when frequent arterial blood sampling or continual monitoring of systemic arterial pressure is considered necessary.
Arterial catheter placement for continuous monitoring of the arterial blood pressure is optional.
A catheter inserted to femoral artery allowed continuous monitoring of mean arterial blood pressure (MAP) and blood sampling.
A PE-50 polyethylene tube was inserted into the right femoral artery for continuous monitoring of mean arterial blood pressure, and blood gases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com