Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"monitoring challenges" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to tasks or objectives which are being watched, tracked, or overseen, such as when referring to tracking changes in a workplace environment. For example, "Our team is responsible for monitoring challenges such as employee workflow and identifying opportunities to improve processes."
Exact(10)
In fact, volunteers are already contributing to specific forest monitoring challenges.
This fact has been brought many monitoring challenges in a coal processing plant.
The differences between cloud monitoring and previous monitoring challenges has been explored in literature [22],[22].
Platform for innovative bottom up initiatives to explore new monitoring challenges.
Monitoring challenges caused by mismatches between assumed system component models and actual measurements are also identified for future work.
This area of research is beyond the scope of most other monitoring challenges and exists within the domain of self healing autonomic systems.
Similar(50)
The implementation of dense sensor networks provides a solution to this local-global monitoring challenge.
These containers could live for microseconds or a few minutes or more, but their variable and ephemeral nature make them a monitoring challenge.
Then came the 2010 Deepwater Horizon disaster and the massive environmental monitoring challenge BP faced in the oil spill's aftermath.
Cloud computing [9] has the potential to manage this monitoring challenge and can provide the necessary storage and computing facilities at comparable costs [10].
Self-sensing concrete (SsC), a concrete engineered at the nanoscale through the addition of functional fillers enabling strain and damage sensing, is a rapidly emerging technology that promises to be a brilliant solution to this monitoring challenge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com