Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "monitored a team" is correct and usable in written English.
You can use it when describing the act of overseeing or managing a group of individuals working together on a project or task.
Example: "In my previous role, I monitored a team of software developers to ensure project deadlines were met."
Alternatives: "supervised a team" or "oversaw a team."
Exact(1)
In addition, the program recruited, trained and monitored a team of eight assessors.
Similar(59)
While assessing individual talent, Dorsey said, he simultaneously monitors a team's makeup.
For thirty-eight hours, each twin was kept continuously awake while being carefully monitored by a team of sleep researchers.
The operation was monitored by a team of American soldiers at a combined American-Philippine headquarters a few miles away, a senior Philippine military official said this evening.
If she became pregnant, she would be considered a high-risk patient, and would be closely monitored by a team of medical experts throughout her pregnancy.
In 1992, during Guyana's first completely free and fair elections, which were monitored by a team led by Jimmy Carter, Cheddi Jagan became President; Janet was his First Lady as well as a politician in her own right.
The portfolio was not, as claimed, monitored by a team of more than 20 analysts, but by the sole shareholder himself and his chief financial officer, an old college classmate.
And unlike the FARC, the ELN has had to accept that its zone will be monitored by a team of observers, some of them foreign.There have been other obstacles.
"Both of these channels are monitored by a team of hundreds of live representatives," reads an emailed statement.
But at 16, I developed some heart problems and was monitored by a team of doctors at my local hospital.
"Yet we go from being monitored by a team of highly trained specialists using leading edge technology to being discharged with this -- a single sheet of paper".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com