Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(13)
Regulators use the data to monitor the volume of rides and the drivers' Uber uses.
The Dashboard can also be configured to monitor the volume of traffic to a corporate website.
Not far from the original crossing is a boxy pillar containing the gauge that the U.S. Geological Survey uses to monitor the volume of water passing from the upper basin to the lower.
It can also link to a mobile app, which sends information to your phone so that you can monitor the volume and time that your baby has been drinking from its bottle.
A considerable amount is known about the monitoring roles of the organs for taste, smell, and touch in the mouth region; in addition, distension receptors in the digestive tract monitor the volume there, and chemoreceptors monitor the nature of the contents.
The agency said it would continue to monitor the volume and water quality.
Similar(46)
Data's audience holds up red or green response cards and, at the same time, he monitors the volume of their applause and laughter.
It is equipped with a flow meter that monitors the volume of seawater that passes through the net.
He remains obsessive about detail: At the July dinner, a woman discreetly walked around the loft monitoring the volume of a singer Mr. Fulk had hired, making sure that guests could hear one another speak.
It was drunk in an average of five minutes.Dr Attwood's hypothesis is that a beer drinker, wishing to pace himself through an evening, is monitoring the volume remaining in the glass, probably with reference to the halfway mark.
We always credit check potential suppliers to make sure that customers can order in confidence; and we enable customers to speak to GNM directly by publishing a dedicated telephone number and email address, as well as monitoring the volume of direct contacts with suppliers (again, phone and email), as well as being the first reader offers site to add customer comment functionality.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com