Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
Forecasting a recovery for the euro has thus far been the monetary equivalent of waiting for Godot.
Defying predictions that it would create the monetary equivalent of Airbus's rivalry with Boeing, the currency has not eroded the global dominance of the American dollar.
[J]ust compensation means the full monetary equivalent of the property taken. United States v. Reynolds, 397 U.S. 14, 16 (1970).
The Canadian, lured by the British government as the monetary equivalent of Lionel Messi joining Manchester United, has unveiled his policy of forward guidance.
Currently, the bonus does not kick in until more than the monetary equivalent of four fares is placed on a pay-per-ride card.
Or maybe it was like the monetary equivalent of rent control, discouraging lending the way rent control discourages building apartments — a bizarre analysis that had colleagues scratching their heads.
Similar(28)
The monetary equivalents of a chip for the bargaining parties can be equal (no competing rewards) or different (competing rewards).
The monetary equivalents of these lost times were estimated using the rates currently paid in the localities for daily laborers from qualitative data.
The probabilistic analysis will inform credible intervals around the incremental cost-effectiveness ratios and cost-effectiveness acceptability curves based on alternative assumed monetary equivalent values of a QALY.
The monetary equivalent value for each of the sub-components of brand equity is calculated.
This is a throwback to pre-crisis 2007, with American deficit-financed consumption set against Chinese surplus-creating exports.It seems certain that the Federal Reserve will continue to accompany fiscal stimulus with the monetary equivalent in the form of near-zero interest rates and further quantitative easing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com