Your English writing platform
Discover LudwigThe word "moist" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to something that has a small amount of liquid, such as a cake that has a soft texture due to the moisture in the batter. For example, "This cake is so moist and delicious!".
Dictionary
Exact(60)
Having followed the river from the bottom of the Gemmi, I reached the hotel's elegant foyer by late afternoon, red-cheeked and moist.
Serve warm, for a moist brownie, or chill in the fridge overnight, which I prefer.
When grilled, the fat keeps the meat moist and sometimes bits and pieces of them becomes crunchy, thus adding texture and smokiness to the meat".
Sethi recommends cooking the korma "on dum", or sealed with a flour and water paste and cooked over a very low heat so it stays moist.
By the time he'd finished, Livingstone's eyes were "moist" and Beresford had secured his commission.
His eyes grew moist as he recalled his childhood outings to the takeaway, with its brown smoked glass windows and steamy waiting area at the front.
At the time, pound cake was made without a raising agent, so this is moist and dense.
You are aiming for a soft, moist dough. 2 Spread a generous layer of coconut on a clean, dry surface and turn out the dough.
"The meat of this turkey," he writes, "is the most flavourful and moist you will ever taste, deeply imbued with the multitudinous perfumes of the stuffing".
Cool the cake in the tin, covering the top with clingfilm or foil as it cools, to keep it moist.
It's simpler, starker and focuses on a high-street institution – what could be more satisfying than a tale of hubris at one Britain's last remaining world-leading companies, especially if it allows a moist recollection of former Tesco boss Terry Leahy, one of the country's dwindling number of business people of international repute.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com