Suggestions(1)
Exact(7)
The module labels in the BALB/cJ - C57BL/6J study still group in the GENDEP dataset showing good module preservation.
For easier interpretation of the relationships between expression and methylation modules, we use the same module labels for modules that show significant overlap.
The module labels from the BALB/cJ/C57BL/6J study grouped in the GENDEP dataset revealed good module preservation (Additional file 2: Figure S2).
For reader-friendliness, methylation module labels were chosen such that modules with significant overlap with expression modules carry the same label (Methods).
Module labels are color coded by the regulation of the module's genes following depletion, as noted on top, from bright blue (Module 1) for strong repression to bright red (Module 5) for strong induction.
The matching of module labels was performed using the function matchLabels from the WGCNA R package; it is based on significance of module overlaps quantified using Fisher's exact test.
Similar(53)
This regulation is lumped into a module labeled signaling modulation since a more detailed model of the pituitary and hypothalamus are not available at this time.
For example, 45% (p = 2.8 × 10-53) of genes overlapped between the yellow cortex module (labeled yellow/CTX) and yellow caudate nucleus module (labeled yellow/CN).
Interestingly, small remnants (24 and 12 genes, respectively) of the two modules form the majority of the only consensus module (labeled pink, 41 genes) that does not have a clear human counterpart.
Columns list the module label, module size, rank of the enrichment p-value for that particular module, the Bonferroni-corrected enrichment p-value (the correction is performed with respect to the number of GO terms), fraction of the module genes also in the GO term, GO ontology, and GO term name.
The workload descriptor consisted of modules labeled by attributes, and a list of values for these attributes was provided.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com