Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
This style is very powerfully deployed in the book's descriptions of "cyberspace" and "meatspace" (aka the real world), and how the former is modifying the latter.
The second incorrect version contained a syntactic violation of the gender agreement between noun and adjective by modifying the latter.
We have used both approaches, modifying the latter to optimize its detection of EBV-derived plasmids, without perturbing their replication.
Similar(57)
Here we have modified the latter models to illustrate the importance of the non-zero quadrupole moment of the water molecule within a triangular atomic model.
Besides it is observed that while relatively low clay content, i.e. below 10 wt%, has a limited impact on the mechanical behavior, higher contents dramatically modify the latter and particularly decreases the stretchability of the material.
We slightly modify the latter way to put querying information in the "Counter-Offer".
We next analyzed whether perinatal and demographic factors modified the latter HR (Table 2).
"It is absolutely necessary to modify the latter, because when I look back just on the developments I have experienced, lets say for 30 years, there are things I do today that were not done earlier, because the means are available, from the immunological point of view, that were not available earlier" (P8).
Modifying the surface of the latter by a LiNiδMn2 δO4-like phase mixed with a LiNiδMn2 δO4-likeolid solution, is an effective strategy for imphaseng electrochemixed properties.
Given difficulties associated with identifying and then modifying the behaviour of the latter group, broad countermeasures such as graduated driver licensing (GDL) have generally been relied upon to address the young driver problem.
We tested the latter by modifying the output of all logical rules, one at a time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com