Your English writing platform
Free sign upExact(2)
During the focus group meeting, the FM patients contributed to the face validity of the final version by suggesting modifications in wording.
Aside from minor modifications in wording, the surveys administered to medical students and nurses were identical and consisted of two parts.
Similar(58)
Similar clauses, with slight modification in wording, were present in the peace treaties signed by the other members of the Central Powers.
These suggestions, combined with the results of the in-depth translatability assessment, resulted in wording modification of 25 items and deletion of 10 items.
Content validity testing and an in-depth translatability assessment resulted in wording modification of 37 items, deletion of 14 items and the addition of a domain with five items.
Minor modifications in the wording of items on the questionnaire were necessary.
Results from the pre-test assisted with minor modifications in the wording of some of the questionnaire items.
Modifications included changes in wording, the introduction of additional instructions, as well as the re-arrangement and splitting of questions (see Table 4).
This was also checked after wording modifications, in order to ensure the conceptual and functional equivalences of the questionnaires.
Further validation is needed to examine re-test reliability, construct and criterion validity, as well as some minor modifications in item content and wording.
That is because some genes can be read in more than one way, and the products of others are subject to "post-translational modification"—in other words, they can have bits and pieces removed from or added to them over the course of time.The upshot is that nobody has the least idea of how many different human proteins there really are, although the figure may well exceed a million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com