Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
However, the increased number of ToLFP in smIs172 was also significantly higher than that in cguIs3, suggesting that the two fusion proteins function in different modes or with different levels of activity.
Similar(59)
Against the clock and with limited resources, in Minecraft's hectic "survival mode", or with infinite cubes of materials and the serene freedom to arrange them – "creative mode".
5. Devices must be used in airplane mode or with the cellular connection disabled.
All proposed modifications can be performed in the standard conform LLDN mode or with just minor modifications.
Hoversurf has developed its own in-house software to control the Scorpion-3 in either automated mode or with full-manual control.
Granulation is usually achieved by high hydraulic selection pressure, i.e. a sequencing batch reactor (SBR) is operated either with short settling time (variable volume operation mode) or with high upflow velocity (constant volume operation/fill-draw mode), both resulting in the wash-out of slow settling particles.
It is envisaged that the fiber could be used in contact mode or with a standoff from the tissue in practical medical procedures.
The measurements were done using a Bruker IFS 66/v in transmission mode or with a Shimadzu IRTracer100-ATR averaging 50 scans.
42 clustalw was run either in default mode or with the gap opening and extension parameters optimized for RNA alignments (using the command-line switches-pwgapopen = 22.5 -gapopen = 22.5 -gapext = 0.83 -pwgapext = 0.83; henceforth referred to as clwopt).
This can be mastered in the regular game mode, or with friends as well.
The BCRW could be thought of as a modified correlated random walk comprising of two alternating modes or "flights" with varying degree of correlations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com