Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
I write in both fiction and nonfiction modes because they allow different approaches.
I know I trash DSLR movie modes because they use crappy interpolation, but at least they're headed in the right direction.
These configurations can be identified as typical modes because they are specified for most of the LTE bands, as it is shown in Table 5.6.1-1 5.6.1-1
In telecommunications applications, the output modes will be called diversity modes because they correspond to time, space, and frequency diversities, whereas the input modes are associated with resources like transmit antennas, codes, and data streams.
These resonances are the resonant frequencies of the lower TMr (transverse magnetic to r) modes, which are quasi-transverse electromagnetic modes because they present vertical or radial components of the electric field two orders of magnitude higher than the associated horizontal, azimuthal and zenithal, components.
Radiation therapy, HER2 status and ER/PR status were treated as stratification factors in the multivariate Cox modes because they did not satisfy the proportional hazards assumption.
Similar(53)
And the planners go into defensive mode, because they think the ideas are pie-in-the-sky.
"It's hard to get into a backup mode because they're taking you past the signing day.
Conversely, the bowling side can quickly slip into defensive mode because they are worried about the runs they will have to chase.
Although Firaxis intended to include multiplayer support in its games, an important goal was to create games with depth and longevity in single-player mode because they believed that the majority of players spend most of their time playing this way.
A↓ cells probably transitioned earlier from exponential growth mode because they experienced a shortage of adenine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com