Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In the 1990s Nokia had all the characteristics of a "repeatability champion": a clear business model, a distinctive culture and a commitment to sell handsets everywhere.
Similar(59)
The Sport model has a distinctive diagonal dynamic link between the front and rear shock absorbers.
Considering this gap, adopting the Uppsala model makes a distinctive contribution to the literature on the apparel industry.
Far from Carnap's atomic sort of protocol statements, Neurath's model manifested a distinctive complexity of terms and structure ("aggregations").
Even though each model has a distinctive yet substantive twist every one offers a different wheel package, different engines, transmissions, suspensions and sheet metal BMW allows its customers to, in effect, custom-build their own cars.
To clarify, that means, not just a code for each model, but a distinctive one for each individual product that comes off the assembly line.
Each tumour model displayed a distinctive pattern of vascular morphology and enhancement following administration of contrast agents.
The model suggests a distinctive arrangement of the conserved five transmembrane domains and a helical hairpin between transmembrane segment 2 (TM2) and TM3 on the cytoplasmic membrane surface.
His Marc Jacobs show for autumn/winter 2012 saw models sporting a distinctive and mildly gothic look (admittedly hidden under ginormous hats) created by the NARS team.
A large fraction of the CAM models exhibited a distinctive phenotype of low vessel density reflecting the dysfunctional angiogenesis which occurs following hypersprouting (Fig. 4a).
The design is based on a non-linear switching model, inspired by the cell transmission traffic flow model, that has a distinctive behavior for free flow or congested traffic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com