Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
He was in impressive form, but a switch to dance mode was initially less successful, with an unconvincing Cherie followed by an infuriating long drum solo.
Multiplayer mode was initially disabled in the retail release but was re-inserted in a later patch.
The multiplayer mode was initially designed to be played offline because the team was told the GameCube would not support online play, even though some modem adapters were produced by Conexant later.
Each fusion candidate in Direct mode was initially assigned one spanning read (that is, since the sequence for which the candidate was identified was itself a read).
Similar(56)
The Co-op mode is initially limited to one boss-run challenge, but after a file is beaten, two more challenges become available.
Although some problems with coupling between the acoustic and structural modes were initially encountered, the response of the experimental enclosure was very close to that predicted by the computer model when these problems were overcome.
B-mode gain was initially set in order to obtain maximal contrast among tissues and was successively reduced to its lowest level, allowing only visualization of hyperechoic structures, using the bony cortex as reference.
Mode 1 swelling was uni-dimensional and mode 2 swelling was initially uni-dimensional and later three-dimensional.
Its mode of action was initially thought to be via toxin binding, which has been shown in vitro [37].
The overall binding mode of ponatinib in the FGFR4K ponatinib structure resembles that observed in the Abl Ponatinib complex structure where the DFG-out mode of inhibition was initially observed.
Since the interaction of Hsp60 and IKK complex was unaffected by TNF-α stimulation, the mode of Hsp60 action was initially thought to be the same.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com