Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Our numerical results suggest that the suppression of the second mode is due to modal cross-saturation (spatial hole burning).
The process for generating electricity in non-contact mode is due to the electrostatic induction of the existing tribo-charges on the insulating pad.
When a laminated composite structure with curvature is subjected to a bending load, the most important failure mode is due to delamination in curved regions.
Because phonon renormalizations can be observed for both the ZA and ZO′ modes, the authors understand that the reason behind the weak renormalization observed for the ZO mode is due to the lack of a phonon momentum q such that q = k − k′, and this lack prevents any resonant renormalization from happening.
Most countries choosing the separated generation and distribution mode is due to historical reasons.
Here, the n-channel depletion mode is due to aluminum-silicon interaction.
Similar(47)
The failure mode was due to the partial delamination of the FRCM from the substrate.
However, separate t-test comparisons for males, females, younger age group and older age group on mode of administration were all non-significant (p >.05), suggesting that the higher scores for the web mode were due to the higher proportion of females and the older average age of the participants in the web administration group.
The difference between the two fracture modes is due to the higher plastic deformation level reached at final fracture in plane stress and to the higher crack growth rate in plane strain.
It is reported that blue shift in the phonon modes is due to internal strain in the nanowires and red shift is due to the presence of defects in nanowires, such as O vacancies which cause abnormality in the Ga O bond vibration [44, 46].
The other modes are due to the bending of the chain, i.e. due to chain flexibility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com