Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Until the algorithm gets better at figuring out that there are two people in frame and understanding how to keep them both sharp, though, I'd recommend keeping it in regular mode for group shots.
Similar(59)
The most-used media mode for both groups was Japanese television for Japanese skilled in both English and Japanese and those skilled in Japanese only, followed by Japanese traditional Internet media.
Firstly, we want to make this space available for a more informal mode of group communication.
The distributions of the failure modes for each group are shown in Figure 2. It can be seen that the silane PC group predominantly fractured because of cohesive failure within the ceramic both before and after thermocycling, while the NC group exhibited predominantly mixed failure both before and after thermocycling.
Another question that deserves further investigation is that of respondents' preferences for different modes of group discussions.
The most frequently assigned cluster (mode) for the block group was assigned for statistical analysis of health outcome/behavior and food environment sub-type.
Exercising in short intervals was also found to be a feasible mode for this patient group, as it provided a short rest after each vigorous interval.
Ten thousand events were acquired in list mode for each treatment group and analyzed with FlowJo 8.7.3 software (Treestar, Ashland, OR, USA).
For the A group, it was set to its 3D mode; for the C E groups it was displaying 2D.
Some UEs are designated as group owners (GOs) in the group owner mode and are responsible for group formation, communication with their group members (GMs), and inter-group routing as a wireless backbone.
The sample TNT-10 exhibits the strongest vibrational modes for OH groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com