Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
American power is used, not in sledgehammer mode, but with well-timed discretion.
Now out from the Idealab umbrella, Ice.com is in expansion mode, but with more modest ambitions.
Vocally Ms. Lewis is a pop-gospel belter in the '70s disco mode but with a sensitive side.
When Philippe talks of his deep affection for Madame, the orchestra supports his wistful lines with bare chords, mostly winds, that recall Poulenc in his sacred music mode but with fresh harmonic twists.
"Doom and Gloom" finds the Stones in classic, apocalyptic blues-rock-stomp mode, but with its contemporary references to shooting up hordes of zombies (and hydraulic fracturing), will it be their first track to find its way onto a trailer for "The Walking Dead"?
A similar situation occurs in STP mode, but with a higher frequency.
Similar(41)
We have worked with these, interpreting the eight primary fields of activity that she identified, and extending them further in delicacy, and intersecting them not only with mode but also with tenor.
IgA recovery was significantly associated with the processing mode but not with the type of agents employed (F = 19.4; Probability >F <0.0001).
Early or late cycling is observed with the PSV mode, but not with the NAVA mode [ 10].
We compare (i) conventional H.264/AVC codec working in IBPBP or mode, with 2 reference frames, search range of 16 pixels and CAVLC entropy encoder, (ii) the SSWZ codec after three iterations (in IbPbP or IpPpP modes) with similar coding settings, and (iii) conventional coding in IBPBP or modes but with a search range of zero (i.e., zero motion vector coding).
As shown in Table 2, it is clear that all the modes detected from numerical data using the SSI-DATA technique are the theoretical inter-area modes, but with lower damping.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com