Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The Parkland shooting has not plunged NRATV into crisis mode, because its whole philosophy is to be prepared for crises — that's why Stinchfield's packing heat in the first place.
Similar(59)
Game Informer criticized the multiplayer mode because of its inclusion of the lock-on mechanism, considering it a feature that made multiplayer too simple.
The TDD is the most attractive duplex mode because of its flexibility.
However, most of arylamines and 2-hydroxyquinoline (C9H7NO) cannot be effectively ionized and detected under the positive ion mode because of its relative weak basicity caused by hyperconjugation or the presence and position of the hydroxy group (Hughey et al. 2001; da Silva et al. 2014).
These NPCs are excluded from the multiplayer mode because of its lack of a campaign story (scripted missions).
One can speculate that b5 may act in this mode because of its ability to bind and restrict motion of a flexible protein.
Most of the optimisation experiments were performed with an LC-QqQ-MS system operated in the MRM mode, because of its high sensitivity (absolute 10 pg of OTA) and wide availability.
Fentanyl adds an accurately titratable analgesic and sympatholytic effect to the anxiolytic effects of benzodiazepines, and is most effectively used in the continuous infusion mode, because of its brief span of action [ 59].
I love story mode because it is so utterly ridiculous.
Another nifty feature is something Bose calls the "aware" mode, because it lets more outside sound in, allowing you to be more aware of your surroundings.
The + mode is anti-symmetric dark subradiant mode because it originates from the anti-symmetric coupling between S and C modes while - mode is symmetric bright superradiant mode because it arises from the symmetric interactions between the two modes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com