Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
According to the operation mode, an end node may re-start the RREQ when all existing paths from S to D are broken.
Similar(59)
The ICM poll explained the full effects of switching, and made clear that "mixed mode" would mean an end to runway alternation and an increase in noise.
"Something or someone had already inflicted a defeat on us and we drank or took pills or wasted time in a thousand and one ways as a mode of hastening an end".
He winds up in lobbyist mode, calling for an end to the war on drugs, the legalization of marijuana and the decriminalization of other drugs, citing evidence from other countries that such measures help move addicts into treatment.
Temporary is the mode of experiencing an end that is sure to arrive but is not arriving, it is the experience of the end as not yet, and of the not yet as unending.
The only false note was Saturday's main act: David Gray in acoustic mode was too downbeat an end to the day.
At the same time, it is essential that inference to transmission mode does not become an end in itself.
–Anecdotal sentiment, as expressed in the financial media, has been quite pessimistic approaching "world is coming to an end" mode with regard to recession probabilities, weakening corporate earnings growth, the housing crash and the credit markets.
If you're in creative mode, you may create an end portal, follow the portal above however when placing the eye of Enders, leave one empty end portal.
If the software catches up to the end of the live file in this mode without seeing an end-run message, it will briefly sleep and try to read new data.
Finally the evil has to give way, a last attempt and then it flees — and with a strophe thereafter in consoling major mode a solo clarinet ends this large idyll-movement, an expression of vegetative (idle, thoughtless) Nature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com