Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Wearing a pair of these has something of the mod about it – they are straight out of the Ivy League school of dressing.
Such a thing happened this week as Gord quizzed the MoD about its contamination of Dalgety Bay in Fife in the 1940s.
Philip Hammond will be forced to make the embarrassing admission in the coming days amid fresh concern within the MoD about how to balance its budget.
A ROW is threatening to erupt between the Treasury and the Ministry of Defence (MoD) about who pays Britain's share of the cost of the NATO military operation in Kosovo.
Jonathan Edwards, a Plaid Cymru MP who has tabled parliamentary questions to the MoD about its links to Saudi Arabia, said he found it difficult to understand why Britain was training troops for "repressive undemocratic regimes".
Sensitivity within the MoD about the existence of the FRU and rumours about its involvement in collusion led to the government seeking sweeping injunctions against any newspaper or former FRU soldiers attempting to reveal details of its operations.
Similar(49)
Bowie is speaking the lingua franca of showbiz cockney again and it's not dissimilar from … … bright young Bowie swaggering in his Anthony Newley mod-about-town incarnation, a London boulevardier with the future in his pocket ("Don't like your new face? That's not nice …").
Now, with Sleaford Mods about to release their third album proper, Key Markets, his renewed sense of purpose is undercut with a palpable anxiety that even his infamous attitude cannot entirely disguise.
"We had to hack a mod together in about 12 hours, after the game was released.
"COD4 wasn't really that competitive out of the box, so we had to hack a mod together in about 12 hours".
But it was consistently minimised by Fox so as to mislead MoD officials about its importance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com