Your English writing platform
Discover Ludwig"mocking irony" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation in which a person or group of people says one thing but means another, or when someone makes a joke in a sarcastic way. For example, "The CEO's mocking irony belied his true feelings of disgust."
Exact(1)
Duvall, with his mocking irony and slit-eyed stare, is in good form: he has the veiled manipulativeness of a lifetime gambler.
Similar(59)
Divorced from the context of the philosophically dense, lyrical and sometimes surreal novel, the bitter truths, mocking ironies and corrosive insights Ellison put in the mouths of his characters too often resound with an awkward clang.
The movie is a very elaborate dirty joke in which one can find, amid the mocking ironies and cruelties, a defiant celebration of sexuality as the only redemption God ever offered to his flock.
Kjartansson has described "World Light" as a masterpiece of irony, mocking the romantic spirit yet full of love for it.
And I'm using irony, mocking that whole century, which was a terrible century, pro-slavery but at the same time with a very great society.
But the federation's president, John J. Sweeney, dismissed the idea, mocking the "obvious irony of a proposal to essentially recreate the A.F.L.-C.I.O. as it existed prior to" the decision by the service employees and three other unions to break away last year.
A self-mocking irony underlies the struggle of his heroes to transcend everyday life.
His mouth is wide, the lips twisted by a bitter, self-mocking irony.
Although Wood never became, except on Broadway, a popular star, he had no equal in my lifetime in portraying neurotic desperation or self-mocking irony.
Granted, there is a thin shield of self-mocking irony, because the narrator is quoting from his own book review (a pompous and judgmental one, just like the reviews I was writing for this newspaper at the time), but still, it's hard not to hear that lofty pronouncement, at more than 15 years' distance, as a clear statement of the author's personal ambitions.
It is hedged with a kind of self-aware and self-mocking irony – and the way it satirises just this kind of video is actually pretty funny: particularly the moment when an ordinary, non-famous person is brought on to lend weight and dignity to the parade of celebrity flibbertigibbets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com