Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(32)
Due to the mobility of mobile users, the rate at which mobile users hand-off to neighbor cells in state (0,3,0) is 3 µn, h.
As the figure reveals, even in absence of user mobility (0% mobile users), the different invocation strategies on average only achieve 60 65% of the optimal solution.
For those mobile users, the changes mean more ads when they log in on their cellphones and eventually more finely targeted ads.
For those sufficiently comforted by these procedures — Mint.com has about 500,000 iPhone users, and Personal Assistant about two million mobile users — the rewards can be substantial.
As the likes of Apple, Nokia and, perhaps, Google move to give mobile users "the complete experience," they are bound to overlap more and more not just with each other, but with others in the mobile business.
The call rate – 40p a minute – may be at least partly to blame: though the website offers a free call-back to all mobile users, the cost of the initial call may be off-putting for some young people, says Kay Tarry, a service manager for Phase 2, a Barnardo's project that supports young people at risk of dropping out of education and employment.
Similar(28)
From the point of view of mobile user, the message delay is obviously undesirable and very inconvenient, so the mobile users are not tolerant of this problem.
If no free channel is available to the mobile user, the user is dropped; otherwise, the user continues its communication.
If free channels in the neighbor cell are insufficient to satisfy the channel requirement of the mobile user, the mobile user is dropped.
In order to obtain consent from the mobile user, the advertiser is obliged to make an effective disclosure.
When a channel is forcibly withdrawn from a mobile user, the mobile user releases the withdrawn channel and attempts to hand-off to another idle channel in order to continue its communication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com