Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
The proposed network-assisted mVPN can operate seamlessly and provide security services continuously while the mobile user moves and roams as it binds the UMTS mobility management with the VPN deployment.
As a mobile user moves across access networks, to the issue of mapping resource reservations between different networks to maintain QoS behavior becomes crucial.
This process is typically required when a mobile user moves from one authenticator to another regardless of whether the new authenticator is in the same domain (intra-domain) or different domain (inter-domain).
As the mobile user moves faster, the supported data rate decreases.
When a mobile user moves into a new foreign network, data confidentiality and mutual authentication between the user and the network are vital issues in this heterogeneous environment.
When a mobile user moves from a cell to a neighbor cell, a inter-cell hand-off procedure is initiated to continue the mobile user's communication.
Similar(53)
As for micro-mobility, mobile users move between two subnets within one administrative domain.
With HCS, node mobility is based on simulating 50 mobile users moving by foot, 30 by car, and 6 by trams in the streets of downtown Helsinki.
In this work, we propose a pre-scheduled handoff scheme, which determines a quality-aware path so a mobile user can move across an Urban Wi-Fi Mesh network with uninterrupted Internet access at a required data rate.
A task can be migrated when the corresponding mobile user is moving from one cell to another one.
Indeed, during the active session a mobile user may move inside and in-between cells experiencing not only qualitatively different propagation characteristics (e.g., different distributions but the same mean) but quantitatively different too (e.g., different RLASS).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com