Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The results presented here demonstrate the utility of a dual-frame survey approach incorporating a mobile telephone sample for providing optimal estimates of tobacco use at the population level.
Similar(59)
This paper outlines the actual challenges encountered during a recent national sexual health survey in Ireland, which utilized a mobile telephone sampling frame to recruit approximately half of the sample.
No survey included mobile telephone numbers in the sampling frame.
A random sample of mobile telephone numbers is also generated and 150 of the interviews are conducted over mobile phone.
Importantly this is the first independent report investigating accuracy of mobile telephone self reports in a sample representative of the main study.
There are some data quality and collection issues that need to be taken into account when including mobile telephones into the sample frame.
Sampling mobile telephone users in national surveys is vital in order to gain access to the growing proportion of households that use mobile telephones extensively or exclusively.
In general, the impact of mobile telephones on current sampling frames (exclusion or non-listing of mobile only households or not listed in the White Pages directory) may have a low impact on health estimates obtained using telephone surveys.
Presently, the impact of mobile telephones on current sampling frames (exclusion of mobile only households or non-listings in the White Pages directory) may be small in relation to the health estimates obtained using telephone surveys.
The Gallup Poll, like Post/ABC, uses live interviewers and calls samples of both landline and mobile telephone numbers.
The two new polls were conducted using live interviewers and called samples of both landline and mobile telephone numbers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com