Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
Mobile Internet Unit is something of a misnomer, however.
Tunjang represents a new approach for the Mobile Internet Unit.
Back in Tunjang, the headmaster, Zulkeflee Alwi, hopes the Mobile Internet Unit will do the same for his pupils.
The bus, called the Mobile Internet Unit, is an attempt by Malaysia to help bridge its digital divide by delivering technology to its poorest, most remote schools on a 40-foot bus loaded with 20 personal computers.
Mr. Accascina came up with the idea for the Mobile Internet Unit based on his experience in the 1980's in Mali, when he and other aid workers used a four-wheel-drive vehicle to cart a television and videocassette recorder to rural villages to show instructional tapes.
The Mobile Internet Unit's own progress report charts success in at least improving computing skills and awareness.
Similar(52)
These mobile internet education units (MIEUBs) use solar energy and generators to power laptops, projectors, and other equipment.
The national phone company, Nacional Telefonos de Venezuela, said third-quarter net income soared fivefold on the strength of its rapidly growing mobile phone and Internet units.
Rene Obermann, 39, will join the board in charge of the T-Mobile business, and Thomas Holtrop, the 48-year-old head of the Internet unit, will also be appointed.
A recent report by Merrill Lynch projects that the mobile Internet will be 10 times the size of the desktop Internet, connecting more than 10 billion "units," from smartphones to wireless home appliances.
The core of such tech drivers are: mobile transmission technologies (such as GSM), GPS Global Positioning Systemmobilebinternetrnethethe XML standard, various guidance and navigation systems, onboard sensors, systems and hardware for vehicle or load unit identification (e.g., RFID).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com