Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
Don't Think of mobile in isolation.
Similar(59)
AT&T's purchase may strengthen his case: would it still make sense to assess the mobile market in isolation?Regulators are not the only people with awkward questions to consider.
The valuables are stored in isolation".
This work highlights the possibility of using Physarum polycephalum in a spatial chip on board a mobile robot platform (or in isolation), for applications in chemical plume sensing.
"The biggest deficit in the market is that mobile is being looked at in isolation.
There are precedents for this in consumer mobile devices that offer constrained interaction in isolation but are configured and organized using a fuller user interface on a larger platform.
Cars encourage the individual operators of the mobile social isolation chambers to compete for position in traffic, at the gas station, while exiting the freeway the roads are fundamentally capitalistic in that cooperation is possible but not encouraged.
Cars encourage the individual operators of the mobile social isolation chambers to compete for position in traffic, at the petrol station, while exiting the motorway – the roads are fundamentally capitalistic in that cooperation is possible but not encouraged.
Initial efforts include enabling LG smartphones to securely run a work account in isolation from a user's personal account on a single mobile device.
Sony announced a "SmartBand" allied to a "LifeLog", which head of mobile sales Dennis van Schie explained would "capture more quantifiable information about your life, because you never do one activity in isolation".
In isolation, none of the factors could themselves suggest extremism for example 'Glorifying violence' or 'Owning a mobile device you (Parent) haven't given them'".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com