Your English writing platform
Discover Ludwig"mobile element insertion" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the insertion of transposons, or "jumping genes," into a host genome. For example: "The mobile element insertion created a new strain of bacteria."
Exact(13)
The mobile element insertion (MEI) regions were found from mobileElementInsertionsBeta-* file.
Therefore, we detected only one variant of the promoter with mobile element insertion in this species.
To our knowledge, this is the only dataset for mobile element insertion annotations from the genome of a single individual.
We used our mobile element insertion discovery algorithm to discover transposons in the autosomes of HuRef (from chr1 to chr22).
For instance, mobile element insertion in the Hox gene cluster has caused alteration of the expression of posterior Hox genes in squamates (Di-Poi et al. 2010).
Conservative estimates suggest that 0.3 0.5% of human genetic disorders arise from mobile element insertion or from element-driven recombination events [ 5, 6].
Similar(47)
About: Discovers, annotates, and genotypes non-reference Mobile Element Insertions (MEIs) in Illumina DNA paired-end whole genome sequencing (WGS) data.
Mobile elements such as Alu repeats have substantially altered the architecture of the human genome, and de novo mobile element insertions sometimes cause genetic disorders.
We find that regions of certain mobile element insertions are more likely to be held under purifying selection than others.
In the human genome we detect over 280,000 putative regulatory elements, totaling approximately 7 Mb of sequence, that originated as mobile element insertions.
The strategy is to engineer strains that could only grow when multiple mobile element insertions activated several different coding sequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com