Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Europe is well ahead of the United States in rolling out digital wireless telephones, and the new licenses will be used to offer high-speed data communications that are eventually expected to galvanize mobile electronic commerce.
The Nordic countries are also in the vanguard of mobile electronic commerce, or m-commerce.
The key to mobile electronic commerce, as I get it, is the ability to peddle while pedaling, or to buy on the fly.
The need for speed, the carriers argue, will herald a new world of mobile electronic commerce, with global-positioning systems on cell phones alerting consumers passing Starbucks that Mocha Blasts are on sale.
Thus we would have "mobile electronic commerce" as against stationary electronic commerce (the sort you're involved with when ordering kiwiburgers while parked), but that would bring us m-e commerce, too late for the "me generation".
THE Silicon Valley crowd that assembled last week in a San Francisco airport hotel had come to hear about mobile electronic commerce, a most immediate concern for people who spend many of their waking hours thinking about whether their latest e-business solution will merit venture capital dollars.
Similar(52)
Thus, understanding the factors that influence healthcare professionals' usage of mobile services is important to the development of mobile electronic medical records (MEMR).
An entirely different side of Aibo -- Aibo as mobile electronic servant -- was highlighted on Tuesday when Entertainment Robot said that Sony would begin providing free software called Aibo Treats at its Web site.
10) Intelligent Electronic Agents using natural language voice commands takes off with Apple's Siri, rapidly followed by Android, Microsoft, and others all offering what will become a mobile electronic concierge on your smart devices including your phone, tablet, and television.
As an example, he mentioned electronic commerce.
We've had mobile electronic devices for a while.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com