Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Among smaller businesses, Android spanks Windows' mobile device volume, but among enterprise-scale clients, Microsoft is collecting market momentum that could see it best Android.
At the same time, the company says it targets its own mobile device volume market share to be flat in 2010 compared to the year before.
Similar(58)
It also upgraded its forecast for the global handset market, saying mobile device volumes could rise more than its previous estimate of 10percentt.
In its preliminary outlook for 2009, it also said it expected industry mobile device volumes to be lower than in 2008, mainly because of the overall economic slowdown.
HELSINKI, Finland (AP) — Nokia, the world's largest cellphone maker, on Friday downgraded its outlook for industrywide mobile device volumes for the fourth quarter, citing pressure from the economic crisis and currency volatility.
It now expects industry mobile device volumes in the fourth quarter to come in below previous forecasts, to around 330 million in the fourth quarter and 1.24 billion for the year.
The company also slashed its industry outlook, saying that it expects global mobile device volumes to drop by 10% this year compared to last year.
Nokia continues to expect industry mobile device volumes to increase 10% in 2010, and hopes to maintain its market share in the sector.
The overall industry mobile device volumes for the same period were 329 million units (based on Nokia's estimate), representing an increase of 8% year on year.
For the full year, Nokia says it continues to expect industry mobile device volumes to be up approximately 10% in 2010.
Volume The following table sets forth the mobile device volumes for our Devices & Services business for the periods indicated, as well as the year-on-year and sequential growth rates, by geographic area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com