Your English writing platform
Discover LudwigExact(35)
Victory for Mo, at the marathon at least, will have to wait for another sunny day.
"He was very sick, but who knew there was something so terrible going around?" said a nurse named Mo at the Zhongshan No. 2 Hospital, recalling the long, frightening quarantine that followed in February, when nurses and doctors spent long weeks living in their units waiting to see if they will start to cough.
"Mo at the moment is the number one, but there are a few who can take over".
Fe2O3 BC composite was more effective in removing MO at the maximum dye concentration and at the optimum adsorbent dosage.
We aimed to appraise the clinical research to fulfill the Medical Doctorate (MD) degree in MO at the National Cancer Institute, Cairo University (NCI, CU).
The high coverage ratio of MO at the interface will accelerate the propagation of an interface crack.
Similar(25)
So Arthur saunters out undaunted, in jazzy slo-mo, at the very end, but three minutes earlier he had been grappling for his life with a Russian infiltrator: what should have been a mundane murder was suddenly eye-gougingly awful, with finger-biting, spat blood, popping cartilage, the tearful, begging grunts of desperate men; genuinely shocking.
Xenopus embryos were injected with either control morpholinos (Co-MO) or one designed against Mustn1 (Mustn1-MO) athehe four cell stage.
In contrast, embryos injected with Nkx2.7-MO at the same concentrations totally failed to complete heart looping during 30 to 72 hpf (Table 1 and Fig. 1B).
To assess whether hjv is required to induce hepcidin expression during zebrafish embryogenesis, we injected antisense morpholinos (MOs) at the one-cell stage to knock down the hjv gene.
In all experiments, nipblb-MO-injected embryos were compared with embryos injected with the same amount of ctrl-MO at the same developmental stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com