Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Two subsequent 1-ml aliquots were used as follows: 0.22 ml was used to flush the flow cell and 0.7 ml was analyzed.
Similarly, the aromatic fraction was dissolved in toluene and 1 ml was analyzed by GC/MS using a 30-m long HP-5.MS (0.25 mm film thickness) column.
For each protein solution and the formulation buffer, a 1-ml aliquot was used as following: 0.22 ml was used to flush the flow cell, 0.1 0.2 ml was used to optimize the illumination and 0.5 ml was analyzed.
Human serum (0.5 mL) was analyzed for levels of 10 phthalate metabolites using an isotope liquid chromatograph/tandem mass spectrometer (API 4000LC-MS/MS 4000LC-MS/MSronmentat CALS Environmental Canadabal.com/environmental.aspx) following thttpeneral procedures presented by the Centers for Disease Control and Prevention as previously described in detail (26).
The reaction was stopped by heating the reaction mixture at 90oC for 1 min. Subsequently, 20 ml of sterilized water was added and an aliquot of 10 ml was analyzed by HPLC using RP-18 column (4.6 × 150 mm I.D., Supelco 516 C-18-DB 5 mm, USA).
Similar(55)
Urine samples (1 mL) were analyzed directly by HPLC.
Total coliforms (10 cfu/100 ml) were analyzed in the water samples used for drinking around Jimma Zone (Abera et al. 2011).
Eight quercetin standard solutions with concentrations of 0.1 mL/100 mL to 1.0 mL/100 mL were analyzed spectrophotometrically (maximum absorbance of 256 nm was recorded) in order to quantify these compounds with biological activity.
The water samples (3 mL) were analyzed using a Finnigan MAT Delta-S mass spectrometer equipped with two equilibration units for the simultaneous determination of hydrogen and oxygen-isotopic composition.
Fractions (0.5 mL) were analyzed for the presence of protein by UV absorbance at 214 nm.
Eighteen patients with ICH ICHH volume: 54 (33 to 69) ml) were analyzed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com