Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(38)
No doubt those who fought, suffered and died, did so with the usual mixture of human motives: but they did their duty by risking their lives.
Modern Petrushkas tend to be over-piteous, thus banishing the original's Hoffmannesque eeriness, its mixture of human sorrow and lacquered artificiality.
The disease treatment, variously called immune globulin, immunoglobulin or gamma globulin, is a mixture of human antibodies given to people with immune system deficiencies or as treatment for infections.
(Anyone who remains unconvinced may like to bear in mind that Roman women were known to beautify their cheeks with human excrement, while those afflicted by smallpox in later centuries could fill the pits with a mixture of human fat and beeswax).
His overlooked early novels, a strange mixture of human kindness, spirit-world hijinks and bloody violence in a mythical Colombia, were either funny, inventive and moving, or a "Latin American theme park", depending on your point of view (the large cast of happy hookers is slightly disconcerting).
We always knew that it combined a mixture of human curation and algorithms, but it is certainly helpful to see a list of do's and dont's for sources.
Similar(20)
After all, a mixture of humans and machines is a more likely scenario for future workplaces.
Increasingly, companies are deploying sensors across many environments to see how their products perform in the real world, or looking at mixtures of human and machine behavior to analyze things like traffic flow.
By 1952, Robbins's group had successfully propagated the polio virus in mixtures of human embryonic skin and muscle cells.
This suggests that reduced male fertility may be a general feature of mixtures of human populations diverged by >500,000 years.
Three types of stimuli were used: a) biologic mixtures of human or heterospecific origin, b) biologic mixtures reconfigured by industrial processes, and c) a pure odorant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com